No exact translation found for آثار مدمرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic آثار مدمرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le monde est exposé aux effets de plus en plus dévastateurs du changement climatique.
    ويتعرض العالم للآثار المدمرة المتزايدة لتغير المناخ.
  • Or, les déchets et débris marins ont des conséquences désastreuses sur l'environnement, l'économie, la sécurité, ou encore la santé.
    وللحطام البحري آثار مدمرة على البيئة والاقتصاد والأمن والصحة.
  • Lors de ces conférences, nous avons rappelé que les munitions à dispersion infligent des dommages inacceptables à la population civile, en particulier aux groupes les plus vulnérables, et qu'il est établi qu'elles portent un grand préjudice au développement de la population sur tous les plans.
    كذلك ندرك الآثار المدمرة التي تسببها لجهود التنمية الشاملة للسكان.
  • Des femmes, des enfants et des personnes âgées continuent de subir les effets dévastateurs des conflits armés.
    فالنساء والأطفال والشيوخ ما انفكوا يعانون من الآثار المدمرة للصراع المسلح.
  • L'impact du sida sur les enfants est dévastateur, et le pire reste à venir.
    الآثار الناجمة عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية على الأطفال آثار مدمرة بل وتزداد تفاقما.
  • Il s'agit là d'une évolution extrêmement préoccupante ayant des conséquences catastrophiques pour la population civile.
    وهذا اتجاه يبعث على القلق العميق وله آثار مدمرة في السكان المدنيين.
  • Les effets dévastateurs de ces catastrophes naturelles sont directement liés à la façon dont l'humanité interagit avec la nature.
    إن الآثار المدمرة لهذه الكوارث الطبيعية تتعلق مباشرة بالطريقة التي يتفاعل بها البشر مع الطبيعة.
  • Le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets destructeurs des armes nucléaires.
    وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على دراية جيدة بالآثار المدمرة للأسلحة النووية.
  • Malgré les difficultés que la MINUEE rencontrait, beaucoup estimaient que son retrait aurait des conséquences désastreuses.
    وعلى الرغم من الصعوبات التي تواجهها البعثة فإن الكثيرين يعتقدون بأن انسحابها ستكون له آثار مدمرة.
  • Dans notre sous-région des Caraïbes, nous sommes particulièrement vulnérables aux effets dévastateurs des ouragans.
    ونحن في منطقة الجماعة الكاريبية دون الإقليمية لا نزال معرضين بصفة خاصة للآثار المدمرة للأعاصير.